Capítulo 1
1Paulo Apóstolo, não pelos homens, nem por algum homem, mas por Jesus Cristo, e por Deus Padre, que o ressuscitou dentre os mortos:[1]NÃO PELOS HOMENS — É como se dissera: Não por eleição do colégio apostólico, como foi Matias ou pelos votos dalguma igreja, como foram Barnabé e Silas. - Éstio.
2E todos os irmãos, que estão comigo, às igrejas da Galacia.
3Graça a vós, e paz da parte de Deus Padre, e de nosso Senhor Jesus Cristo.
4O qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar dêste presente século mau, segundo a vontade de Deus, e Pai nosso.
5Ao qual seja dada glória por todos os séculos dos séculos: Amém.
6Eu me espanto de que deixando aquêle que vos chamou à graça de Cristo, passásseis assim tão depressa a outro Evangelho:[2]OUTRO EVANGELHO — S. Paulo refere-se ao Evangelho que pregavam os falsos doutores. Era no fundo o de Jesus Cristo, ao qual juntavam a prática de mosaismo.
7Porque não há outro, senão é que há alguns que vos perturbam, e querem transtornar o Evangelho de Cristo.
8Mas ainda quando nós mesmos, ou um Anjo do Céu vos anuncie um Evangelho diferente do que nós vos temos anunciado, seja anátema.[3]SEJA ANÁTEMA — Isto é, como já outras vezes explicamos, seja maldito e execrável: Que isso significa o nome grego anátema, que os Setenta Intérpretes substituiam ao hebreu Herma, e que a igreja adotou da Escritura nos seus Cânones, para significar, como aqui significa S. Paulo, que um tal merece ser excomungado, isto é separado do corpo dos Fiéis, e condenado a penas eternas. - Pereira.
9Assim como já vô-lo dissemos, agora de novo também vô-lo digo: Se algum vos anunciar um Evangelho diferente daquêle que recebestes seja anátema.
10Por que enfim desejo eu por acaso ser agora aprovado dos homens, ou de Deus? Ou é aos homens que eu pretendo agradar? Se agradasse ainda aos homens, não seria servo de Cristo.
11Porque vos faço saber, irmãos, que o Evangelho, que por mim vos tem sido pregado, não é segundo o homem:
12Porque eu não o recebi, nem aprendi de homem algum, mas sim por revelação de Jesus Cristo.
13Porque vós ouvistes dizer de que modo eu vivi noutro tempo no Judaismo: Com que excesso perseguia a igreja de Deus, e a devastava,
14e aproveitava no Judaismo mais do que muitos coetâneos meus da minha Nação, sendo em extremo zeloso das tradições de meus pais.
15Mas quando aprouve àquele que me destinou desde o ventre da minha mãe, e me chamou pela sua graça,
16o revelar seu Filho por mim, para que eu o pregasse entre a gente: Desde aquêle ponto não me acomodei à carne, nem ao sangue.[4]DESDE AQUÊLE PONTO — Obedeci à vocação de Deus, sem consultar sôbre isso a nenhum homem porque estava assegurado que era de Deus. O Texto Grego: Não comuniquei, não consultei com nenhum homem. S. Jerônimo entende carne et sanguini do homem carnal. - Pereira.
17Nem vim a Jerusalém aos que eram Apóstolos antes de mim, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18Dali, no fim de três anos, vim a Jerusalém por ver a Pedro, e fiquei com êle quinze dias.
19E dos outros Apóstolos não vi a nenhum, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20E nisto que vos escrevo, vos digo diante de Deus que não minto.
21Ao depois fui para as partes da Síria, e da Cilícia.
22E as Igrejas da Judéia, que criam em Cristo, nem ainda de vista me conheciam.
23Mas sòmente tinham ouvido dizer: Aquêle porém que antes nos perseguia, agora prega aquela Fé que noutro tempo combatia.
24E davam glória a Deus a respeito de mim.