Capítulo 18
1Falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2Fala-aos. filhos de Israel e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus.
3Nao vos conduzireis conforme os costunies daterra do Egito, nem vos portareis conforme os costumes da terra dos cananeus, na qual eu vos hei de introduzir, nem seguireis as suas leis, e máximas.[1]CONFORME OS COSTUMES DA TERRA DO EU1TO — E’ um novo sinal de autenticidade do livro: se êste fôsse escrito em época posterior não haveria necessidade de recomendar aoshebreus que não seguissem os usos dos egípcios, que êles não conheceriam, porém imediatamente depois do Êxodo é esta prescrição de absoluta necessidade.
4Executareis as minhas ordenações, observareis osmeus preceitos, e andareis conforme êles vos prescrevem. Eu sou o Senhor vosso Deus.
5Guardai as minhas leis, e as minhas ordenações. O homem, que as guardar, achará nelas a vida. Eu souo Senhor.
6Nenhum homem se chegará àquela, que com êle tenha proximidade de sangue, para descobrir a sua fealdade. Eu sou o Senhor.[2]NENHUM HOMEM — Êste versículo contém, a lei geral proibindo o casamento entre consanguíneos e afins. Os impedimen tos especiais vão enumerados a seguir.
7Nao descobrirás a fealdade de teu pai, e a fealdade da tua mãe. Ela é tua mãe: não descobrirás a suafealdade.[3]A FEALDADE DE TEU PAI — Primeiro impedimento de consanguinidade: proíbe-se às filhas o casamento com os seuspais, e aos filhos com as suas mães. A vulgata traduziu turpitudo, que o padre Pereira verteu por fealdade, o têrmo hebraico erevali, que significa nuditas, nudez. Glaire traduziu, e julgamos que commais propriedade, nudité. Porém, fàcilmente se compreende quequalquer destas palavras não está empregada em sentido próprio, e é fácil perceber o verdadeiro sentido, que é proibir o casamento entre pais e. filhos, como ficou dito.
8Não descobrirás a fealdade da mulher de teu pai,porque isso seria descobrir a vergonha de teu pai.[4]A MULHER DE TEU PAI — A madrasta. E’ o primeiro grau de afinidade.
9Não descobrirás a fealdade de tua irmã, tanto por parte do pai, como por parte da mãe, que nasceu, oudentro de casa, ou fora dela.
10Não descobrirás a fealdade da filha de teu filho, nem da filha de tua filha, porque isso seria descobrir atua própria vergonha.[5] — NAO DESCOBRIRAS, etc. — Desde êste versículo ao 13.oenumeram-se outros graus de consangiiinidade proibindo o casamento entre avós e netos, entre meios irmãos e tios e sobrinhos.
11Não descobrirás a fealdade da filha da mulher de teu pai, que ela pariu a teu pai, e que é tua irmã.
12Não descobrirás a fealdade da irmã de teu pai,por que é carne de teu pai.
13Não descobrirás a fealdade da irmã de tua mãe,porque é carne de tua mãe.
14Não descobrirás a fealdade de teu tio paterno, nem te chegarás à sua mulher, que te é conjunta porafinidade.[6]NAO DESCOBRIRAS — Desde êste versículo ao 16.oapontam-se mais graus de afinidade, proibindo o casamento entre ò sobrinho e a mulher dum tio paterno, do. sogro com a nora e doscunhados.
15Não descobrirás a fealdade de tua nora, porque é mulher de teu filho, e deixarás coberta a sua fealdade,
16Não descobrirás a fealdade da mulher de teu irmão, porque isso seria descobrir a vergonha de teu irmão.
17Não descobrirás a fealdade duma mulher, e de sua filha. Não tomarás a filha de seu filho, nem afilha de sua filha, para descobrires a sua fealdade, porque são carne de tua mulher, e esta cópula é um incesto.
18Não tomarás a irmã de tua mulher, para a fazeres sua rival; nem descobrirás a sua fealdade, vivendo ainda tua mulher.[7]A IRMA DE TUA MULHER — 7.« grau de afinidade,
19Não terás acesso à mulher, que padece o seumenstruo, e não descobrirás nela as suas imundícias.
20Não terás cópula com a mulher de teu próximo, nem te deixarás manchar com esta vergonhosa, e ilegí tima união.
21Não darás nenhum de teus filhos para ser consagrado ao ídolo de Moloc, nem mancharás o nome doteu Deus. Eu sou o Senhor.[8]ÍDOLO DE MOLOC — Moloc era o deus do fogo, do Boi ardente; a tradição judaica posterior representava-o sob a forma dum touro, tendo braços humanos dispostos a receber qualquer coisa; era feito de bronze, mas oco. Aquecia-se a estátua ao fogo, até ao rubro, e então na cavidade introduzia-se uma criança, queera oferecida em holocausto, e que se queimava imediatamente. Nas grandes calamidades os pais corriam a levar seus filhos a êstecrudelíssimo sacrifício. Vigouroux, La Bible et les découvertes modemes. Conhecem-se algumas gravuras e representações desta estranha divindade, e entre elas um camafeu em cornalina da coleção do cardeal Zurla, citado por Lagard na Introduction à 1’étudc duculte de Mithra.
22Não usarás do macho, como se fôsse fêmea, porque isto é uma abominação.
23Não te ajuntarás com bêsta alguma, nem te mancharás com ela. A mulher não se prostituirá dêste modo (S) NÃO DESCOBRIRÁS — 5.« e 6.<> grau de afinidade; nenhum homem pode esposar a Enteada, e a filha da enteada. a algum animal, porque isto é um crime da última fealdade.
24Não vos manchareis com nenhuma dessas torpezas, com que se tem contaminado tôdas essas gentes, que eu expulsarei à vossa vista,
25e que tem desonrado esta terra, cujos detestá veis crimes eu castigarei de sorte, que ela vomite parafora de si os seus habitantes.
26Guardai as minhas leis, e as minhas ordenan ças; e nem os que sois israelitas, nem os estrangeiros, que vieram morar entre vós, cometam alguma de tôdasestas abominações.
27Porque tôdas estas execráveis infâmias comete ram os habitantes desta terra antes de vós, e com elas acontaminaram.
28Vede pois não suceda que cometendo vós os mesmos crimes que êles cometeram, vos vomite esta terra doseu seio, como vomitou todos êstes povos, que a habita ram antes de vós.
29Todo o homem, que cometer alguma destas abominações, perecerá do meio do seu povo.
30Guardai os meus mandamentos. Não façais oque fizeram os que foram antes de vós, e não vos mancheis com estas infâmias. Eu sou o Senhor vosso Deus.