Pe. Figueiredo (1950)

Capítulo 13

Contra os falsos profetas e contra os que quiserem induzir o povo a idolatria.

1Se se levantar no meio de ti um profeta, ou qual quer que digà que teve uma visão em sonhos, e predisser algum sinal ou prodígio,[1]SE SE LEVANTARMoisés. insiste na unidade do cul to, indicando os meios de obstar à invasão da propaganda idolátrica em Jerusalém.

2e suceder assim como êle falou, e te disser: Vamos, e sigamos os deuses estranhos que não conheces e sirvamo-los:

3não ouvirás as palavras do tal profeta ou sonha dor: Porque o Senhor vosso Deus vos tenta, para se fa zer manifesto, se o amais ou não, de todo o vosso cora ção, e de tôda a vossa alma.

4Segui o Senhor vosso Deus, e temei-o, e guardai os seus mandamentos, e ouvi a sua voz: a êle servireis,, e a êle vos unireis.

5Aquêle profeta porém ou aquêle inventor de so nhos será entregue à morte: Porque vos falou com o fim de vos apartar do Senhor vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito, e vos resgatou da casa da escravidão: P ara te desviar do caminho, que o Senhor teu Deus te apontou: e tirarás.o mal do meio de ti.

6Se teu irmão filho de tua mãe, ou teu filho ou filha, ou tua mulher a quem trazes no teu seio, ou ó amigo a quem amas como à tua alma, te quiser persuadir, dizèndo-te em segrêdo: Vamos, e sirvamos a deuses estranhos, que tu desconheces, e teus pais desconheceram,

7de tôdas as nações circunvizinhas, que estão perto de ti ou longe, desde uma extremidade da terra até à outra,

8não estejas pelo que ele te diz, nem o ouças, nem. o teu ôlho lhe perdoe de modo que tenhas compaixão e o» encubras,

9mas logo o matarás: Seja a tua mão a primeira1, sôbre êle, e depois todo o povo lhe ponha as suas.[2]LOGO O MATARASNo hebreu nao há têrmo algum que corresponda ao statim da Vulgata, que o padre Pereira traduriu por logo: o que está no original é matando-o, tu o matarás, gônero de repetição que tem por fim reforçar a significação do verbo. SEJA A TUA MAO A PRIMEIRA SÔBRE ÊLE — Entre os

10M orrerá coberto de pedras: Porque quis apar tar-te do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão:

11P ara que, sabendo-o todo o Israel, tema, e não torne mais a fazer coisa semelhante a esta.

12Se ouvires que em alguma das tuas cidades, que o Senhor teu Deus te há de dar para habitação, há alguns que dizem:

13Filhos de Belial saíram do meio de ti, e perverte ram os habitantes da sua cidade, e disseram: Vamos, e sirvamos aos deuses estranhos que vos são desconheci dos:[3]FILHOS DE BELIALEtimògicamente Belial significa sem valor, e por extensão, malícia, mal. No Novo Testamento passou a ser sinónimo de Satã.

14Informa-te com tôda a exação possível, e, averi guada à verdade da coisa, se achares ser certo o que se d.isse, e que efetivamente se cometeu uma tal abominação;

15imediatamente farás passar à espada os habitan tes daquela cidade, e destruí-la-ás com tudo o que há ne la, até os gados.

16Ajuntarás também no meio das suas ruas todos os móveis, que nela se acharem, e queimá-los-ás junta mente com a cidade, de maneira que consumas tudo em honra do Senhor teu Deus, e fique sendo um montão eterno de ruínas: Não se tornará a reedificar,

17e não se te pegará às. mãos nada dêste anátema: P ara que o Senhor aplaque a ira do., seu furor, e se com padeça de ti, e te multiplique como êle o jurou a teus pais,.[4]E NÃO SE TE PEGARÃ AS MÃOS NADA DESTE ANA-

18enquanto tu ouvires a voz do Senhor teu Deus, guardando todos os seus preceitos, que eu te intimo, hoje, para que obres o que é agradável aos olhos do Senhor teu Deus.

DEUTERONÔMIO Êste é o quinto e último livro do Pentateuco Mosai co. Os Rabinos chamam-lhe Ellé Haddebarim, que sig nifica: “ Estas são as palavras”, porque é por esta frase que êle começa. Os gregos e latinos chamam-lhe Deute- ronômio, que quer dizer Segunda lei, por ser o resumo das leis anteriormente promulgadas. Distingue-se dos outros anteriores, com os quais se liga intimamente, por que não contém narrações, mas discursos pronunciados nas planícies de Moab, em frente de Jericó, no undécimo mês do quadragésimo ano do Êxodo. Êstes discursos são em número de três, precedidos de um título geral, 1, 1-5, e seguidos de uma conclusão histórica, 31-34. PRIM EIRO DISCURSO E ’ uma introdução ao Deuteronômio; compreende os quatro primeiros capítulos, em que Moisés faz uma resenha dos acontecimentos que sucederam desde a pro mulgação da lei no Sinai, e exorta o povo ao cumprimen to rigoroso da lei. (1-4.) SEGUNDO DISCURSO E ’ a parte principal do Deuteronômio; compreende os cc. 5-26, e pode subdividir-se em duas partes: a) Lembra aos hebreus os motivos que lhes impõe o dever de gratidão e obediência a Deus, 6, 4; 11. Só Ihavéh é o verdadeiro Deus, e portanto só a êle é devido o amor, respeito e glória, 6, 4-25. Obri gação de extirpar o culto dos ídolos de Canaã, 7, sendo os fundamentos desta obrigação os benefí cios recebidos de Deus, 8, dons gratuitos da sua liberalidade, 9; 10, 11. Anátema contra os infiéis, 10, 12; 11, 32. b) l.° Direito religioso: unidade do culto, 12; 13; proibição dos usos pagãos; declara-se defeso o uso de carnes impuras; satisfação dos dízimos, 14; o ano sabático, resgate dos primogénitos, 15; as três principais festas do ano, 16, 1-17. — 2.° Di reito público', pessoal; determinações contra a ido latria; poder judiciário dos sacerdotes; da esco lha do rei, Í6, 18; 17; direitos e deveres dos le vitas e dos profetas. 18. Direito real: imunidade das cidades de refúgio: testemunhas, 19. Direi to de guerra: serviço militar; tratamento dos ini migos, 20; expiação dum assassínio, cujo autor é desconhecido; tratamento das mulheres cativas na guerra, 21, 1-14. — 3.° Direito privado: di reito dos progenitores; deveres para com os me nores, 21,15-23; objetos perdidos e achados; ves tuário; ninhos de aves; construção de casas, 22, 1-12; virgens, 22, 13-30; leis diversas, 23; dispo sições acêrca do divórcio, dos pobres e dos es trangeiros, 24; flagelação, o levirato; pesos e me didas, etc., 25; oferta dos primogénitos e dos dí zimos, 26, 1-15. Peroração, exortando ao. fiel cumprimento dêsse ponto, 26, 16-19. TERCEIRO DISCURSO Prescrições tendentes a assegurar a fidelidade no cumprimento da lei, 27-30. O discurso final compreende três. partes: l.° Compromisso que o povo hebreu deve tomar, depois de conquistar a Terra Prometida, sôbre os montes Hebal c Garizim, de ser fiel à lei, 27. — 2.° Bênçãos prometidas aos obedientes, maldições reserva das aos infiéis, 28; exortações para a observância da lei, 29 ;30. CONCLUSÃO HISTÓRICA l.° Moisés indica Josué como seu sucessor; vários avisos e entre êles o da leitura da lei no ano sabático; conservação da arca, 31. — 2.° Cântico de Moisés, 32. — 3.° Bênção das tribos de Israel, 33. — 4.° Morte e luto de Moisés, 34. H á no Deuteronômio alguma coisa que não podia ter sido escrita por Moisés; é a narração da sua morte, escrita por mão diversa, talvez a de Josué, que assim completou a história do grande legislador do povo esco lhido, mas também é óbvio que daí nada se pode inferir contra a autenticidade dêsse livro e muito menos contra a autenticidade do Pentateuco. Quem escreveu o c. 34 sabia muito bem que os leitores não atribuiriam essa adição ao autor do Deuteronômio. Em alguns livros profanos sucede o mesmo, por exemplo no último livro dos Commentarii de statu religionis et reipublicae Caro lo V Caesare, por Sleidan, lê-se no fim: Octobris die ul timo Joannes Sleidamis e vita deccdit atque honorifice sepelitur, “ o qual João Sleidan morreu no último dia de outubro e foi sepultado com todas as honras devidas”, e ninguém por isto contesta a autenticidade da obra. Assim fica encerrada a história desse vulto prestigioso, cujo nome tôda a humanidade celebra, como um obreiro in cansável da moralização do povo escolhido, conseguin do dominar as grosseiras inclinações de tôda aquela gen te, e introduzir no meio daquele povo nômada os pro gressos materiais do Egito, tendo sempre em vista asse gurar o progresso e o estabelecimento definitivo dos he breus numa terra escolhida — a Terra da Promissão. — E para que a sua obra, ou melhor, para que a obra de Deus, de que êle era instrumento, fôsse por diante, sen tindo avizinhar-se. o têrmo de sua vida, escolheu um su cessor e apresentou Josué ao povo; e entrevendo ao longe a terra prometida, onde ia desenrolar-se o futuro de Is rael, expirou.
📄 PDF
📄 Original