Capítulo 20
1Se saindo a fazer guerra contra os teus inimigos, e tendo visto a sua cavalaria, e as suas carroças, achares que o exército contrário é mais numeroso do que o teu, não os tem erás: Porque contigo está o Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito.
2E quando estiver perto de se dar a batalha, o pon tífice se porá na frente do exército, e falará assim ao povo:[1]O PONTÍFICE — Advirta-se que nem sempre foi o Pon tífice designado para fazer a proclamação da guerra, pois vimos nos Núm 31, 6, Finéias, filho do pontífice Eleazar, desempenhar-se 'desta missão.
3Ouve, ó Israel, vós estais hoje para combater contra os vossos inimigos: não se atemorize o vosso co ração, não temais, não recueis, nem lhes tenhais mêdo:
4Porque o Senhor vosso Deus está no meio de vós, e êle pelejará por vós contra os vossos inimigos, para vos livrar do perigo..
5Os oficiais também cada um na frente do seu corpo dirão gritando, ouvindo o exército: H á algum homem que tenha edificado uma casa nova, e a não te nha ainda dedicado? vá-se, e torne para sua casa: não suceda que êle morra no combate, e outro a estréie.[2]E A NÃO TENHA AINDA DEDICADO — O padre Pereira traduziu dedicavit por estrear. Alteramos com Glaire, que empregou.éèdiée, seguindo à letra a Vulgata, o que é conforme com os costu mes dos hebreus, que antes da posse duma casa recentemente edifi cada faziam uma espécie de dedicação religiosa. Os pagãos, e dum modo particular os romanos, não construíam edifício algum, sem que precedesse a cejimônia das consagrações, que variaram conforme os tempos e os lugares,
6H á algum homem que tenha plantado uma vi nha, e ainda a não tenha feito comum, para que todos pos sam conier dela? vá-se, e torne para sua casa: não su ceda que êle morra na peleja, e faça outro o que a êle lhe tocava.
7H á. alguém que se tenha desposado com uma mulher e todavia a não tenha ainda em seu poder? vá- -se^ e torne para sua casa, n a o ‘suceda que êle morra na batalha, e algum outro a tome.
8Ditas estas coisas, acrescentarão êles, e dirão ao povo o seguinte: H á algum medroso, e de coração tí mido? vá-se, e volte para sua casa, para não fazer des m aiar o coração de seus irmãos, assim como êle está assustado de mêdo.
9E logo que os oficiais do exército se calarem, e
10Quando te chegares para combater uma cidade, primeiramente lhe oferecerás a paz.
11Se ela a aceitar, e te abrir as portas, todo o povo, que houver nela, será salvo, e te ficará sujeito pagando tributo.
12Mas se não quiser aceitar as condições, e come çar a fazer guerra contra ti, atacá-la-ás.
13E quando o Senhor teu Deus ta houver entre gado às mãos, passarás ao fio da espada todos os va rões que nela haja,
14reservando as mulheres e os meninos, os ani mais e tudo o mais, que se achar na cidade. Distribui rás o esbulho todo pelo exército, e sustentar-te-ás dos despojos de teus inimigos, que o Senhor teu Deus te tiver dado.
15Assim é que hás de fazer a todas as cidades, que estiverem muito longe de ti, e que não são daque las, que hás de receber em possessão.
16Quanto àquelas cidades porém, que te hão de ser dadas, nenhum absolutamente deixarás com vida:
17Mas passá-los-ás todos ao fio da espada; con vém a saber, aos heteus, e aos amorreUs, aos cananeus,' aos fereseus, e aos heveus, e aos jebuseus, assim como o Senhor teu Deus te mandou:[3]AO FIO DA ESPADA — Esta determinação é mais uma prova da autenticidade do Pentateuco, pois indica que é anterior à -conquista da Palestina; esta passagem, só por si, refuta Kueneu, que pretendeu fazer remontar o Deuteronômio ao tempo de Josias, aca bando por confessar que realmente êste lugar contradizia a sua opinião.
18Para que não suceda que vos ensinem a come ter todas as abominações, que êles mesmos fizeram a
19Quando te detiveres muito tempo no sítio de uma cidade, e a tiveres cercado com máquinas para a toma res, não cortarás as árvores de cujo fruto se pode comer, nem deves deitar abaixo a golpes de machado òs arvore dos do país circunvizinho: porque isto são paus, e não homens, nem podem aumentar o número dos teus inimigos.
20Mas se houver algumas árvores, que não sejam frutíferas, mas silvestres, e boas para outros usos, corta- -as, e engenha delas máquinas, até que tomes a cidade, que peleja contra ti.