Capítulo 15
1A resposta branda quebra a ira: A palavra dura suscita o furor.
2A língua dos sábios orna a ciência: A bôca dos insensatos tôda se desfaz em dizer loucuras.
3Os olhos do Senhor em todo o lugar contemplam aos bons e aos maus.
4A língua pacífica é uma árvore de vida: Mas a que é imoderada, quebrantará o espírito.
5O insensato faz escárnio da correção de seu pai: Mas o que toma para si as repreensões, far-se-á mais avisado. Na abundante justiça há uma grandíssima fôrça, mas os pensamentos dos ímpios serão desarraigados.[1]NA ABUNDANTE JUSTIÇA — Êste versículo não se acha no hebreu, nem em S. Jerônimo, e falta também em muitos exemplares gregos e latinos. — Calmet.
6A casa do justo é mui grande fortaleza: E nos frutos do ímpio não há senão turbação.[2]A CASA DO JUSTO — A casa do justo é repleta de bens, enquanto que os interêsses do homem ímpio só lhe acarretam remorsos pungentes, que o não deixam sossegar; o justo logra a tranquilidade do espírito e a mais imperturbável paz, na consciência; aquêle nesse desassossêgo tem o castigo da sua impiedade, êste o galardão da sua fidelidade.
7Os lábios dos sábios difundirão a ciência: O coração dos insensatos será dissemelhante.[3]O CORAÇÃO DOS INSENSATOS — O hebreu: "É assim o coração dos insensatos."
8As vítimas dos ímpios são abomináveis ao Senhor: Os votos dos justos o aplacam.
9O caminho do ímpio é abominação para o Senhor: O que segue a justiça é amado dêle.
10A doutrina é má para o que deixa o caminho da vida: Aquêle que aborrece as repreensões, morrerá.[4]A DOUTRINA É MÁ — O hebreu diz: O castigo é duro, isto é, desabrido, áspero, e pesado, para o que deixa. — Pereira.
11O inferno e a perdição estão diante do Senhor: Quanto mais o estarão os corações dos filhos dos homens![5]O INFERNO — Segundo os exegetas de melhor nome esta palavra significa aqui o lugar em que as almas esperavam a vinda do Redentor. Vigouroux, nota na Sainte Bible, de Glaire, edição de 1902. PERDIÇÃO — É o lugar particular onde recebem o castigo as almas dos maus. Vigouroux, ob. cit.
12O homem pernicioso não ama a quem o repreende: Nem vai buscar aos sábios.[6]PERNICIOSO — Isto é, mau, perverso, ou como se pode verter segundo o hebreu, escarnecedor. — Pereira.
13O coração contente alegra o semblante: Com a tristeza de alma se abate o espírito.
14O coração do sábio busca a doutrina: E a bôca dos insensatos se apascenta de imperícia.
15Todos os dias do pobre são maus: A alma tranquila é como um banquete contínuo.
16Com temor do Senhor mais vale o pouco do que os grandes tesouros que nunca jamais saciam.[7]MAIS VALE O POUCO — Parece que foi desta passagem que S. Paulo tirou a sentença: Est autem quaestus magnus, pietas cum sufficientia. 1.ª Ep. a Tim 6,6.
17Mais vale ser chamado com afeto a comer umas ervas, do que comer um gordo novilho com desamor.
18O homem iracundo provoca reixas: O que é paciente aplaca as que tem já excitado.
19O caminho dos preguiçosos é como uma sebe de espinhos: O caminho dos justos é sem tropeço.
20O filho sábio alegra a seu pai: E o homem insensato despreza a sua mãe.
21A loucura é gôsto para o insensato: E o varão prudente mede os seus passos.
22Os pensamentos dissipam-se onde não há conselho: Mas onde há muitos conselheiros, se confirmam.[8]CONSELHO — O hebreu diz: Onde não há segredo. — Pereira.
23Alegra-se o homem na sentença da sua bôca: Mas a palavra oportuna é a melhor.[9]ALEGRA-SE O HOMEM — Cada um fàcilmente se satisfaz e dá por bem pago do seu dito e sentimento; mas se falou a tempo e com acêrto.
24A vereda da vida está acima do homem instruído, para se desviar do mais profundo do inferno.[10]A VEREDA DA VIDA — À letra, e mais inteligível, é isto: O caminho da vida, para o homem instruído, é o que conduz ao Céu. Ou então: "O homem douto é aquêle que procura a vida, não na terra, mas no alto, isto é, no Céu, olhando para o seu Criador". Vitam hanc quaerit, non deorum in terra, sed sursum in Caelis, ad Creatorem suum respiciens. — Menochio.
25O Senhor demolirá a casa dos soberbos, e firmará os limites do campo da viúva.[11]E FIRMARÁ OS LIMITES — Os têrmos, ou marcos do campo da viúva, que intentava arrancar o soberbo. — Menochio.
26Os maus pensamentos são a abominação do Senhor: E a palavra pura como muito agradável, será por êle aprovada.
27Aquêle que vai atrás da avareza, perturba a sua casa: O que porém aborrece as dádivas viverá. Os pecados purificam-se pela misericórdia e pela fé: E todo o homem evita o mal por meio do temor do Senhor.[12]OS PECADOS PURIFICAM-SE — Êste versículo falta aqui no hebreu, mas êle o traz no capítulo seguinte, versículo 6, onde a Vulgata também o repete. Os Setenta trazem-no aqui, e omitem-no ali. — Calmet.
28A alma do justo medita a obediência: A bôca dos ímpios trasborda em males.
29O Senhor está longe dos ímpios: E êle atenderá às orações dos justos.
30A luz dos olhos alegra a alma: A boa reputação engorda os ossos.
31O ouvido que ouve as repreensões salutares terá a sua morada no meio dos sábios.
32Aquêle que rejeita a disciplina, despreza a sua alma: Mas o que está pelas repreensões, é possuidor do seu coração.
33O temor do Senhor é a disciplina da sabedoria: E a humildade precede a glória.