Capítulo 26
1Salmo de Davi antes de ser ungido. O Senhor é a minha luz, e a minha salvação, a quem temerei? O Senhor é o defensor da minha vida, de quem tremerei?[1]Antes de ser ungido — Estas palavras não estão no original, mas mostram que êste Salmo foi composto antes da submissão de Israel. Tem duas partes e compreende onze estrofes. Primeira parte: É como que o cântico de confiança triunfante. 1.ª estrofe (1). Davi não teve mêdo, porque Deus é o seu protetor; — 2.ª (2). Os seus inimigos caem por terra quando o atacam; — 3.ª (3). Sempre cheio de confiança, ainda que se levantem exércitos contra êle; — 4.ª (4). Só pede uma coisa, estar junto da arca; — 5.ª (5 e 6). Deus recolhe-o em seu tabernáculo, onde estará forte como um rochedo; — 6.ª (6). Onde estará superior aos ataques dos inimigos e onde louvará ao Senhor. Segunda parte: É o cântico da confiança suplicante; — 7.ª (7 e 8). Que Deus ouça a sua oração; — 8.ª (9). Que não o abandone; — 9.ª (10 e 11). Que o guie, visto não ter pai nem mãe; — 10.ª (11 e 12). Que o não entregue aos seus inimigos; — 11.ª (13 e 14). Em Deus confia, e firme espera o auxílio do Senhor.
2Enquanto se chegam a mim os daninhos, para comer as minhas carnes: Êstes meus inimigos que me angustiam, êles mesmos se debilitaram e caíram.
3Ainda que se levantem exércitos contra mim, não temerá o meu coração. Ainda quando se levante batalha contra mim, nisto mesmo esperarei eu.
4Uma só coisa pedi ao Senhor, esta tornarei a pedir, que habite eu na casa do Senhor todos os dias da minha vida. Para ver as delícias do Senhor, e visitar o seu templo.
5Porquanto me escondeu no seu tabernáculo; no dia dos males me pôs a coberto no escondido do seu tabernáculo.[2]No dia dos males — O hebreu lê todo o texto que se segue no futuro. Porquanto me esconderás, etc. — Sacy.
6Na pedra me exaltou: E agora tem exaltado a minha cabeça sôbre os meus inimigos. Dei voltas, e sacrifiquei no seu tabernáculo hóstia com vozes de júbilo: cantarei, e direi salmo ao Senhor.[3]Dei voltas — No hebreu se lê esta palavra unida com a precedente, dêste modo: E agora exalçará a minha cabeça sôbre os meus inimigos que me cercam, ou que estão em roda de mim. — Bossuet e De Carrières.
7Ouve, Senhor, a minha voz, com que clamei a ti: tem compaixão de mim, e ouve-me.
8O meu coração te falou a ti, os meus olhos te buscaram: teu rosto hei-de buscar, Senhor.
9Não apartes de mim a tua face. E não te retires do teu servo na tua ira. Sê minha ajuda: Não me deixes, nem me desprezes, ó Deus meu Salvador.
10Porque meu pai, e minha mãe me deixaram: Mas o Senhor me recolheu.[4]Porque meu pai e minha mãe me deixaram — Isto pode entender-se de quando, havendo corrido a êle seu pai, sua mãe e todos os seus, se viu na precisão de os deixar em Masfa, debaixo da proteção dos moabitas, e de voltar logo só a Odolão, de onde teve que sair pouco depois por insinuação do profeta Gad. 1 Rs 22, 3. 4. 5. Ou em sentido figurado, com esta expressão se considerava Davi como um órfão destituído de todo o socorro humano; e neste conceito esperava únicamente do Senhor todo o auxílio, como o explica, com outros, Calmet.
11Prescreve-me, Senhor, a lei no teu caminho: E guia-me pela vereda direita por causa dos meus inimigos.
12Não me entregues às almas dos que me atribulam: Porque se têm levantado contra mim testemunhas falsas, mas a iniqüidade mentiu em seu dano.[5]Porque se têm levantado contra mim testemunhas falsas — As mesmas que diziam a Saul: David quaerit malum adversum te; Davi intenta fazer-te mal. 1 Rs 24, 10. — Bossuet.
13Creio ver os bens do Senhor na terra dos viventes.
14Espera ao Senhor, porta-te varonilmente: E fortifique-se o teu coração, e está firme esperando ao Senhor.[6]Espera ao Senhor — Palavras de quem exorta a sua alma. — Bossuet.